意訳誤訳備忘録

超絶雰囲気訳なので何も言わず通り過ぎてください

流れていく

 
시간은 흘러가
時は流れていく
길게만 느껴졌던 내 하루를 돌아봐
長いとばかり感じていた僕の一日を思い出してみる
짧기만 한데 그때는 몰랐었지
本当は短いのに あの時は分からなかったんだ
 
그냥 지나쳤던 것들
ただ通り過ぎていったことが
오늘따라 더 보고만 싶어지는
今日に限って やけに恋しくなる
되돌릴 순 없는 아름다운 기억들
戻ることのない 美しい思い出たち
 
 


손목에서 흐르는 피 같은 시간
手首を流れる血のように流れていく時間
기억은 떠내려가 어느새 넓은 바다
思い出は流されて いつの間にか広い海へ
과거와 현재 흐르는 건 똑같지만
過去も今も 流れていることは同じなのに
잡지 못한 것들에 대한 후회가 남아
掴めなかったものへの後悔が残る
 
어른이 될 람 멀었나 봐
大人になるのはまだまだみたい
아니 되기 싫다
いや、なりたくない
어리광 부리는 건 가봐
甘えてるみたいだな


알 수 없는 날들은 잡지 못해서 계속 떠내려와
予想できない日々は掴めずにずっと流れてくる
몸을 맡긴 채 이 시간에 또 떠내려가
時間に身を任せて また流されていく
 


항상 흘러가는 그저 그런 일들 속에
いつも流れていく些細なことで
멀리 떠나가버린 네가
遠くに行ってしまった君が


힘이 들 땐 내 옆에 기대어
つらい時 僕に寄りかかって
천천히 무겁게 걸었던 네가
ゆっくりと重い足取りで歩いていた君が

어느새 추억이 됐어 
いつの間にか思い出になった


기쁨도 슬픔도 모든 게 돌아와 주길 바라는 건
喜びも悲しみも全て戻ってきてほしいと願うことは
잘못된 일인 걸까
いけないのかな
 
 
우린 떠내려가 떠내려가
僕らは流れていく 流されていく
이 시간 속에 떠내려가
この時間に流されていく
 
 
뒤돌아보면 혹시 보일까 봐
後ろを振り返れば見えるかもしれないと思ったら
앞에 있는 것들에 자꾸 부딪혀 난
目の前にあるものに何度もぶつかる
멍이 들고 아프고 나서야
痣ができて 痛いんだ
어쩔 수 없는 거야
どうにもできないんだな
 
 
 
수많은 단어 중에 그립다는 말이
数多の言葉の中で「恋しい」という言葉が 
왠지 내겐 더   추억들을 더욱
なぜか僕の思い出をもっと
생생하게 만들어줘 근데
鮮明にさせるけど
 


또 떠내려가고  다음이 다가와
また流されて また寄せてきて
자연스레 현재에 나를 맞추겠지
自然に今の僕に合わせるんだろうね
 
 
어떤 기억 속엔 아픔 또는 후회가
ある思い出には 痛みと後悔が
또 다른 곳엔 아쉬움 속에 핑계가
また別の思い出には 未練への言い訳が


말끔히 떠내려가
そんなのはすっかり流されて
그래도 남은 건 기분 좋은 느낌만
残ったのは  心地よい気分だけ
 


항상 흘러가는 그저 그런 일들 속에
いつも流れていく些細なことで
멀리 떠나가버린 네가
遠くに行ってしまった君が
 


힘이 들 땐 내 옆에 기대어
つらい時 僕に寄りかかって
천천히 무겁게 걸었던 네가
ゆっくりと重い足取りで歩いていた君が
어느새 추억이 됐어
いつの間にか思い出になった


기쁨도 슬픔도 모든 게 돌아와 주길 바라는 건
喜びも 悲しみも全て戻ってきてほしいと願うことは
잘못된 일인 걸까
いけないのかな
 
 


우린 떠내려가 떠내려가
僕らは流れていく 流されていく
이 시간 속에 떠내려가
この時間に流されていく

 
 
 
 
나는 오늘도 바쁘게 지내
僕は今日も忙しく過ごしている
바로 잡힐듯한 지난 일에
すぐに掴めそうな過去の出来事が
돌아와 주길 바라고 있는 건
戻ってくることを望むのは
꿈같은 바램인 걸
夢のような願いだろう
 

 

모두 오늘도 바쁘게 지내
誰もが今日も忙しく過ごしている
바로 잡힐듯한 지난 일에
すぐに掴めそうな過去の出来事が
돌아와 주길 바라고 있는 건
戻ってくることを望むのは
꿈같은 바램인 걸
夢のような願いだろう