意訳誤訳備忘録

超絶雰囲気訳なので何も言わず通り過ぎてください

恋しくない

 

 

네가 있던 곳에

君がいた場所で

나 홀로이 남아서 웃음을 지어봐

俺は一人笑顔を作ってみる

그리 어색하지는 않아

それほどぎこちなくないな

 

 

아직 충분히 슬프지 않은 걸까

まだそこまで悲しくないのかな

마음이 속은 걸까

気持ちをごまかしているだけなのか

 

 


괜찮아 보이는 나의 하루의 기억의 빈틈

平気そうな俺の一日の記憶の隙間に

그 사이로 시곗바늘이 찔러와 아프다

時計の針が刺さって 痛い


난 마음이 다치고 있는지도 모르는 채로

自分の心が傷ついているのかも分からないまま

숨어만 있었어

隠れてばかりいた

 


이제는 널 보고싶지가 않아

「もう君に会いたくない」

그렇게 그리워 하지도 않아

「そんなに恋しくもない」


마음에도 없는 말들을 정말인 것처럼 하고 다녔어

心にもない言葉を本心かのように口に出す

 

 

들어주는 사람 하나 없는데

聞いてくれる人は1人もいないのに

진심이 아닌 마음을 고집해

本心じゃない気持ちに固執して


웃기지 오늘도 난

笑えるよね 今日も僕は

널 그리워 안 해

「君を恋しがってなんかいない」

 

 

 

기억을 두 손으로 가려봐도

記憶を両手で隠しても

잊었던 마음이 자꾸 비집고 나와

忘れていた思いが 次々と入り込んでくる

 

사실은 난 그 어디도 가지않고

本当は 俺はどこにも行かず

제자리인 이곳에 초라히 남아

元居たこの場所に 1人残って

너가 오기만을 기다려왔다고

君が来るのをひたすら待っていたんだ

 


괜찮아 보이는 나의 하루의 기억의 빈틈

平気そうな俺の一日の記憶の隙間に

그 사이로 시곗바늘이 찔러와 아프다

時計の針が刺さって 痛い

 

난 마음이 다치고 있는지도 모르는 채로

自分の心が傷ついているのかも分からないまま

숨어만 있었어

隠れてばかりいた

 


이제는 널 보고싶지가 않아

「もう君に会いたくない」

그렇게 그리워 하지도 않아

「そんなに恋しがってもいない」

마음에도 없는 말들을 정말인 것처럼 하고 다녔어

心にもない言葉を本心かのように口に出す

 

 

들어주는 사람 하나 없는데

聞いてくれる人は1人もいないのに

진심이 아닌 마음을 고집해

本心じゃない気持ちに固執して


웃기지 오늘도 난

笑えるよね、今日も僕は…

 

 

 

너를 그리워 안하고 싶어도

君を恋しがりたくなくても

그게 말처럼 쉽지가 않아

言葉にするほど簡単じゃなくて

널 생각만 해도 눈물이 나는

君を思うだけで涙が出るんだ 俺は

 

이유를 모르겠어

理由もわからないんだ

 

 

 

이렇게 매일을 마음으로 되새기는 말

こうして毎日心の中で繰り返す言葉

널 그리워 안 해

「恋しくない」

널 그리워 안 해

「君を恋しがってなんかいない」

 

 

 

오늘도 난

そうして今日も僕は


널 그리워만 해

君を恋しがってばかりいる